Nghe Tải nạp Podcast
  • 13h00 - 13h17 GMT
    Thông tin 14/12 13h00 GMT
  • 13h17 - 14h00 GMT
    Phần còn lại của chương trình 14/12 13h17 GMT
Để khai thác hết nội dung truyền thông đa phương tiện, bạn phải có phần bổ trợ Flash trong trình duyệt của bạn. Để có thể kết nối, bạn phải kích hoạt các cookie trong tham số trình duyệt của bạn. Để lướt web nhanh nhất, website RFI tương thích với những trình duyệt sau đây : Internet Explorer 8 và +, Firefox 10 và +, Safari 3 và +, Chrome 17 và + v.v..

Dấu ấn Hà Nội trên xứ Đức nhân dịp xuân Quý Tỵ

Dấu ấn Hà Nội trên xứ Đức nhân dịp xuân Quý Tỵ
 

Một quyển tiếu thuyết hình sự lấy bối cảnh là Hà Nội, vừa ra mắt độc giả Đức vào hạ tuần tháng Giêng, một cuộc triển lãm hình ảnh Hà Nội, kéo dài trong suốt tháng Hai : Dù không hẹn, vào đúng thời điểm Tết âm lịch, những ai quan tâm đến Việt Nam tại Đức đã có dịp tìm hiểu thêm về Hà Nội, và nhất là về cuộc sống thường nhật hiện nay tại thủ đô Việt Nam, thông qua hai chứng nhân người Đức, với nhiều kinh nghiệm sống và nghiên cứu về Việt Nam.
 

Nếu việc tái hiện quang cảnh Hà Nội bằng hình ảnh là điều bình thường, thì việc giới thiệu thành phố này thông qua một tiểu thuyết hình sự (hay trinh thám) là một cố gắng rất mới lạ. Đó là điều mà chị Nora Luttmer, một nhà văn kiêm nhà báo hiện cư ngụ tại thành phố Hamburg (miền bắc Đức) vừa thực hiện.

Trong tiểu thuyết mang tựa đề Schwarze Schiffe (Những chiếc thuyền đen), chị đã chọn thủ đô Việt Nam làm bối cảnh một câu chuyện hình sự với nào là án mạng, nào là điều tra, với nhiều tình tiết hồi hộp và dữ dội, mà bất kỳ một tiểu thuyết hình sự nào cũng có. Điểm thu hút độc giả chính là những mô tả rất thực, về các địa điểm, nơi chốn, các sinh hoạt của Hà Nội… đã được tác giả tuyển chọn để đưa vào trong câu chuyện.

Nội dung tiểu thuyết « Những chiếc thuyền đen » là như thế nào ? Theo lời tác giả, câu chuyện xảy ra ở Hà Nội vào thời điểm tháng Năm, lúc thành phố rất oi bức. Nhân vật chính của tiểu thuyết là một « thanh tra » cảnh sát 45 tuổi, tên là Phạm Văn Lý. Ông rất muốn lên miền núi nghỉ mát để tránh không khí ngột ngạt của thành phố, thế nhưng ý định đó đã không thành khi người ta phát hiện ra xác một phụ nữ trẻ bị sát hại dã man trong khuôn viên của Phủ Tây Hồ.

Hình xăm trên cơ thể nạn nhân, vết cháy của tàn thuốc lá trên người, và hiện trường nơi xẩy ra vụ giết người cho thấy đó là một cô gái mại dâm. Các yếu tố đầu tiên của cuộc điều tra đã hướng ông Lý đến giới thuyền chài trên sông Hồng, và đặc biệt là một nhân vật tên Hải Âu, có quan hệ rất lớn.

Sau khi đến lượt một cô gái khác bị mất tích, Thanh tra Lý biết rằng ông phải chạy đua với thời gian, để tim ra cô gái. Vấn đề là anh phải chiến đấu với một tên tội phạm rất nguy hiểm, trong một môi trường bị tham nhũng nặng nề.

Tiểu thuyết của Nora Luttmer, viết bằng tiếng Đức, đã chính thức ra mắt độc giả ngày 21/01/2013. Bản thân tác giả không phải là một người xa lạ gì với Việt Nam. Sinh năm 1973, cư ngụ tại Hamburg, Nora Luttmer đã nghiên cứu về lịch sử, chính trị và văn hóa Đông Nam Á tại trường đại học Đức Passau, cũng như ở Hà Nội và Paris, trước khi theo học ngành báo chí tại Mainz.

Là người nói tiếng Việt khá thông thạo, ngay từ giữa những năm 1990, chị thường xuyên qua lại Việt Nam, để nghiên cứu thêm về Kiến trúc chùa chiền Việt Nam. Vào năm 2010, Nora đã công tác với nhiếp ảnh gia Đức André Lützen, tham gia viết lời bình cho tập ảnh mang tựa đề tiếng Anh Public Private Hanoi (“Hà Nội riêng tư nhưng công khai”), giới thiệu hơn 70 bức ảnh màu về Hà Nội.

Nora Luttmer : Hà Nội là một thành phố mà tôi rất quý

Nhân dịp tiểu thuyết Những chiếc thuyền đen ra mắt độc giả, chị Nora Luttmer đã cố gắng dành cho ban Việt ngữ RFI một bài phỏng vấn ngắn băng tiếng Việt, để giải thích lý do vì sao mà chị lại lấy Hà Nội làm bối cảnh của một câu chuyện hình sự.

Nora Luttmer : “Tôi chọn Hà Nội vì đây là một thành phố mà tôi rất quý. Ở châu Âu, người ta vẫn còn hiểu biết rất ít về Việt Nam, ở Đức còn ít hơn nhiều so với ở Pháp. Có nhiều người Đức rất quan tâm đến Việt Nam và hay hỏi thăm tôi về Việt Nam. Hiện nay người ta cũng bắt đầu đi du lịch qua Việt Nam nhiều hơn.

Hiện nay, ở Đức nói riêng, và ở châu Âu nói chung, không có nhiều cuốn sách truyện về Việt Nam hiện đại viết bằng tiếng châu Âu. Ý tưởng viết câu chuyện bắt đầu là như thế.

RFI : Tại sao chị lại chọn thể loại tiểu thuyết hình sự ?

Nora Luttmer : Lý do đầu tiên là tôi thích đọc tiểu thuyết hình sự. Tôi thấy đây là một thể loại tốt cho phép ta kể lại câu chuyện của một thành phố.

Lý do thứ hai là trong thời gian qua tôi đã được nghe nhiều câu chuyện về Việt Nam và Hà Nội. Vào năm 1995, tôi đã đến Hà Nội lần đầu tiên, rồi sau đó, năm nào cũng quay lại. Trong thời gian đó, tôi đã thu thập được rất nhiều câu chuyện.

Tôi có nhiều người quen ở Hà Nội, trong đó cũng có bạn rất thân, nhưng dù sao thì tôi vẫn là người nước ngoài. Điều này có một lợi thế : Người tại chỗ sẵn sàng nói cho ta biết rất nhiều chuyện mà họ không kể với người khác. Trong số này, có những câu chuyện tội phạm, những câu chuyện về nỗi sợ hãi.

Tôi luôn luôn muốn kể lại những câu chuyện mình nghe được, nhưng dĩ nhiên là các nhân vật và tình tiết đã thay đổi trong cuốn sách của tôi. Đó hoàn toàn là những câu chuyện hư cấu.

RFI : Phản ứng của độc giả tại Đức về quyển sách như thế nào ?

Nora Luttmer : Cuốn sách mới ra mắt độc giả hai tuần trước đây, nhưng tôi thấy phản ứng đầu tiên là rất tốt. Vào cuối tuần này, quyển tiểu thuyết này sẽ được giới thiệu nhân một sinh hoạt đọc sách ở Hamburg, cũng với phần trình bày hình ảnh minh họa của André Lützen.

RFI : Ở Việt Nam có phản ứng gì chưa ?

Nora Luttmer : Ở Việt Nam thì có một số báo tiếng Anh, như Word Hanoi và Vietnam Net đã đề cập đến cuốn sách này.

RFI : Chị có nghĩ đến việc chuyển thể câu chuyện qua tiếng Việt hay không ?

Nora Luttmer : Tôi có nhận được một yêu cầu từ Việt Nam. nhưng mà đề nghị đó chưa rõ ràng lắm. Việc cho chuyển thể tiếu thuyết qua tiếng Việt là nhiệm vụ của nhà xuất bản.

Triển lãm ảnh về Hà Nội tại Pfordzheim

Như chị Nora Luttmer đã nói ở trên, tối 15/02/2013 chị sẽ tham gia một sinh hoạt đọc sách tại Hambourg để giới thiệu tiểu thuyết Những Chiếc Thuyền đen. Độc giả khi ấy sẽ có dịp vừa nghe đọc truyện về Hà Nội, vừa được tận mắt xem bối cảnh của câu chuyện qua các bức ảnh minh họa của André Lützen.

Riêng đối với nhiếp ảnh gia Lutzen, từ ngày 24/01/2013 vừa qua đến ngày 02/03/2013, một cuộc triển lãm các bức ảnh của anh về Hà Nội mở cửa đón công chúng tại Nhà văn hóa Osterfeld thành phố Pfordzheim, miền Tây Nam nước Đức.

Trả lời câu hỏi của RFI, nhiếp ảnh gia Lutzen cho biết rằng do không gian chật hẹp, cuộc triển lãm chỉ có thể trưng bày một phần trong số các bức ảnh mà anh đã công bố trong tập ảnh Public Private Hanoi, ra đời cách nay hai năm. Cho dù vậy, báo chí và truyền hình địa phương cũng đã thực hiện một số chương trình về cuộc triển lãm đó.

Riêng về tập sách ảnh về Hà Nội mà anh đã thực hiện chung với chị Nora Luttmer, theo André Lutzen, công trình đã được giới phê bình cũng như độc giả đón nhận rất tích cực. Quyển sách đã nhanh chóng được bán hết, và hai năm sau khi ra mắt, nó đã nhận được rất nhiều lời khen trên báo viết cũng như báo mạng. Và trong năm 2012 vừa qua, quyển Hanoi Public Private đã được đề cử tranh giải thưởng của giới xuất bản Đức.

  1. 1
  2. 2
  3. 3
  4. ...
  5. trang sau >
  6. trang cuối >
Các chương trình
 
Rất tiếc, thời hạn kết nối đã hết.